باغ مخفی

گلچینی از ترجمه های منتشر شده من از سال ۱۳۸۰ تا به امروز در سایت ایران امروز و بعضی نشریات دیگر

باغ مخفی

گلچینی از ترجمه های منتشر شده من از سال ۱۳۸۰ تا به امروز در سایت ایران امروز و بعضی نشریات دیگر

آیا میان عشق و نفرت فاصله ای هست؟

برگردان علی محمد طباطبایی

در مغز مدارهای واحدی برای این دو احساس نهایی شرکت دارند، هرچند نفرت

 برای خودش ظاهری از خردمندی را حفظ می کند. دانشمندان امروزه

به این نتیجه رسیده اند  که میان عشق و نفرت

تقریباً فاصله ای نیست 

  

بر اساس مطالعات جدیدی که مبنای زیست شناختی را برای این دو شدیدترین احساسات انسان کشف کرده است، عشق و نفرت در درون مغز انسان به طور کاملاً نزدیکی با هم در ارتباط هستند.

ادامه مطلب ...

گفتار مختصری در باره نبرد فرهنگ ها (4)

یا: چرا اسلام یک مبارزه طلبی است

بخش چهارم و پایانی

استفان وایدنر

برگردان علی محمد طباطبایی 

 

  

 

نبرد فرهنگ ها چیز بدی هم نیست، نکته منفی در آن هنگامی بروز می کند که در یک طرف این نبرد یک فاتح تمام و کمال وجود داشته باشد. این که تا چه اندازه (و این که اصلاً آیا) غرب می تواند به وعده های خود پایبند باشد: این به آن بستگی خواهد داشت که نزدیکی به غرب برای مسلمانان تا چه اندازه ارزشمند می نماید.   

 

ادامه مطلب ...

میراث کاندینسکی

 نشریه ی اینترنتی آریستوس

برگردان علی محمد طباطبائی

 

 

 

مقدمه ی مترجم: هنگامی که این مقاله در سال 78 برای اولین بار در روزنامه ی توقیف شده ی بهار به چاپ رسید، ظاهراً مسئولین محترم آن نشریه چنین ترجیح داده بودند که قسمتی از متن مقاله را که مربوط تاثیر پذیرفتن نقاش بسیار معروف سبک انتزاعی یعنی آقای واسیلی کاندینسکی از غیبگویی روسی به نام مادام بلاواتسکی بود حذف کنند، زیرا برای آنها (و برای چه کسی نه؟) تصور وجود روابط معنوی و فکری میان هنرمندان مشهوری چون کاندینسکی و موندریان با شخصیت های مرموزی چون مادام بلاواتسکی بیش از اندازه مشکوک می نمود. حقیقت این است که برای پی بردن به درستی وجود چنین روابطی نیاز به مراجعه به کتابهای بیشماری که از چنین ارتباطات متقابل پرده بر می دارند نداریم، کتابهایی که متاسفانه به فارسی نیز ترجمه نمی شوند. و البته نیازی به جستجوی نام خانم بلاواتسکی در شبکه ی جهانی اینترنت نیز نداریم، یعنی آنجا که به مقالات بسیاری در سایت های مربوط به صوفیگری و علوم مکنونه (و البته سایت خود خانم بلاواتسکی) بر می خوریم که به روشنی و به دفعات رابطه میان خانم بلاواتسکی، نظریات صوفیگرانه ی او و هنر مدرن (و بخصوص شخص کاندینسکی و موندریان) آشکار می گردد، بلکه فقط کافی است که به کتابی از خود کاندینسکی به نام « در باره معنویت در هنر » مراجعه کنیم که اتفاقاً به زبان فارسی نیز ترجمه شده است. در ترجمه ی این کتاب از خانم  اعظم نوراله خانی و در صفحه ی 61 می خوانیم: « . . . خانم بلاواتسکی بعد از اقامت کوتاهی در هند اولین کسی بود که میان این نوع تمدن و « تمدن» ما پیوندهای محکمی مشاهده کرد. از آن هنگام جنبش معنوی عظیمی آغاز گشته که امروز افراد زیادی را در بر می گیرد و . . . تئوری عرفانی که مبنای این جنبش است، توسط بلاواتسکی به صورت یک سوال و جواب دینی تنظیم شده و در آن شاگردی برای پرسش هایش پاسخ های عرفانی صریحی در یافت می کند. به عقیده ی بلاواتسکی عرفان مترادف است با حقیقت جاودانی. مشعل دار جدید حقیقت، اذهانی خواهد یافت آماده ی پذیرش پیامش، زبانی مهیا برای بیان حقایقی که وی مبشر آنهاست و . . . » . 

ادامه مطلب ...

تبانی در ایران (۴)

اچ . دی . اس . گرین وی

نگاهی به کتاب  تمامی مردان شاه: کودتای آمریکایی و ریشه های ترور در خاور میانه

اثر استفان کینزر

بخش چهارم و پایانی

برگردان علی محمد طباطبایی

 

 

 

آیا آنچه روی داده بود به قیمتش می ارزید؟ کرمیت روزولت تا سال 2000 که از جهان رفت همواره معتقد بود که کودتا ارزشش را داشت. اما کینزر دیدگاهی متفاوت از همتای انگلیسی او یعنی کریستوفر مونتی وودهاوس نقل می کند که وی در خاطراتش نوشته بوده: « عملیات چکمه را (نام آنگلیسی برای آژاکس) می توان به عنوان قدم اول از مصیبت 1979 ایران دانست. آنچه ما پیش بینی نکرده بودیم این بود که شاه بدین ترتیب قدرت جدیدی به هم می زند و آن را به طور شدیداً مستبدانه به کار می برد به طوری که نه دولت ایالات متحد و نه وزارت امور خارجه قادر به نگه داری او در مسیری معقول نیستند. در آن زمان ما صرفاً آسوده خاطر بودیم از این که خطری که منافع بریتانیا را تهدید می کرد دور شده است».

ادامه مطلب ...

دو پیام

واسلاو هاول و اتهام خبرچینی میلان کوندار

واسلاو هاول

برگردان علی محمد طباطبایی

 

 

 

من نیز آن روزها را به خاطر می آورم و همینطور حال و هوایی که بود. توضیحش کار ساده ای نیست. وقتی به گذشته می نگرم، فهمیدن خودم برایم به کار شاقی تبدیل می شود و گاهی آنچه در گذشته انجام داده ام مرا بسیار متعجب می کند و شرمنده ام می سازد. چگونه برای مثال می توانستم اصطلاح « ادبیات سوسیالیستی » را به کار برم در حالی که باید می دانستم ادعایی مهمل است و چیزی به عنوان ادبیات سوسیالیستی یا کاپیتالیستی نمی توانست وجود داشته باشد؟ چگونه می توانستم در جمع مردم سخنانی را بر زبان آورم که اعتقادی به آنها نداشتم؟

ادامه مطلب ...

منظره پردازی رمانتیک و طبیعت (بخش چهارم)

 

تصویر 58: ویلیام ترنر، کشتی شکسته. 1805. رنگ روغن روی بوم.

5/170 در 241 سانتیمتر. لندن، گالری تیت.

 

     وجه ویرانگر اتفاقاً مضمون مورد علاقه ی شعرا و نقاشان رمانتیک بود که خوف و هیبتی دلپذیر از بلند مرتبگی را در خشم و جنون اصلی طبیعتی جستجو می کردند که خود را در برابر تلاش های ناتوان انسانیت از زنجیر رها می ساخت. جدا از طوفان ها و کشتی های غرق شده، خیال پردازی رمانتیک از طریق سفرهای تحقیقاتی در قرن نوزدهم به نقاط دور و نامساعد قطبی تحریک می گردید. کولریچ در منظومه ی معروف خود ماجرای پر درد و رنج دریانوردی پیر را به قطب جنوب مضمون اصلی قرار داده بود. 

    

ادامه مطلب ...

در باره برده داری در جهان عرب (2)

بیت استافر

برگردان علی محمد طباطبایی

بخش دوم و پایانی 

 

 

 

نظریه و عمل در برده داری یکی از تیره ترین فصل ها در تاریخ جهان اسلامی است و تا امروز همچنان روابط شبه برده داری در این بخش از جهان باقی مانده است. علی رغم آن که سخن گفتن از آن امروزه جزو محرماتی است که باید رعایت شود، اما نسل تازه ای از محققین، رسانه سازان و زنانی که دارای فعالیت های اجتماعی هستند و در ردیف اول آنها مالک چبل (Malek Chebel) وظیفه ی بازکردن این بحث را در جهان اسلامی به عهده گرفته اند.

 

ادامه مطلب ...

جامعه‌ی مدنی و دشمنان آن

واسلاو‌ هاول

 برگردان علی محمد طباطبایی

 

 

 

یک جامعه‌ی مدنی اصیل در حکم اساسی‌ترین بخش بنیادین برای دموکراسی است. این حقیقتی است که اغلب در گرمای مبارزات انتخاباتی فراموش می‌شود. علی رغم آن که کمونیسم می‌تواند گاه و بیگاه با مالکیت خصوصی هم زیستی داشته باشد، و تحت شرایطی حتی با شرکت‌ها و موسسات خصوصی، اما هرگز قادر به هم زیستی با جامعه‌ی مدنی نیست. بدین ترتیب روشن می‌شود که برقراری نظام کمونیستی همواره و در همه جا معادل با تهاجم بر علیه جامعه‌ی مدنی بوده است.

ادامه مطلب ...